北京華譯擁有(yǒu)大量影視劇本地化案例,影視本地化是一個涵蓋多(duō)項工(gōng)作(zuò)的過程,包括源劇聽譯,劇本翻譯,以及後期字幕與合成等多(duō)項工(gōng)作(zuò)。我們擁有(yǒu)一支經驗豐富的翻譯團隊,将電(diàn)影、電(diàn)視劇所要表述的語言,及其蘊含的深意,地道、準确地傳達給各和地區(qū)的觀衆。翻譯劇本 字幕翻譯